2009年1月5日 星期一

4-5~5-5

Wind also has a downside. Wind-blown dust storms in the Sahara Desert have increased tenfold since 1950 mostly because of drought due to climate change, and human population growth. Another reason is the SUV connection. Increasing numbers of four-wheel vehicles speeding over the sand break the desert’s surface crust. Wind storms can then blow the dusty material into the atmosphere.風也有缺點。在撒哈拉大沙漠沙塵暴已經增加了十倍自1950年以來,主要是因為乾旱因氣候變化和人類人口的增長。另一個原因是越野車的連接。越來越多的汽車,加速沙子的增長,打破了沙漠表面的地殼。風就會使塵土飛揚於大氣中。Wind also transports harmful substances. Particles of reddish-brown soil and pesticides banned in the United States are blown from Africa’s deserts and eroding farmlands into the sky over the U.S. state of Florida. Some types of fungi in this dust may play a role in degrading or killing coral reefs in the Florida Keys and in the Caribbean.風也有害物質的運輸。紅褐色的土壤和農藥在美國是被禁止的,來自非洲的沙漠和侵蝕的農田進入美國佛羅里達州的上空。有些種類的真菌在這灰塵可發揮作用或殺害珊瑚礁在佛羅里達群島和加勒比地區。Particles of iron-rich dust from Africa that enhance the productivity of algae have been linked to outbreaks of toxic algal blooms-referred to as red tides-in Florida’s coastal water. People who eat shellfish contaminated by a toxin produced in red tides can become paralyzed or even die. These red tides can also cause fish kills.來自非洲的塵土,粒子富含鐵,提高藻類生產力,和產生有毒的赤潮,被稱為赤潮。在佛羅里達州的沿岸水域,人們誰吃了被污染毒素的貝類會使人成為癱瘓,甚至死亡。這些赤潮也可能造成魚類死亡。

沒有留言: